El viaje del idioma: un tránsito secular

El próximo 15 de octubre a las 18:00h (UTC +2) sigue la sesión online. 

Presentación

En una conferencia un tanto atípica, Francisco Muñoz nos hará retroceder en el tiempo para ofrecernos una mirada distinta a la vez que original sobre la evolución del español. Del latín al castellano, de la Real Academia Española a las Academias de la Lengua, el ponente hará uso de una maestría poco común para hilar conceptos, ideas y, por qué no, generar alguna que otra sorpresa...  

Sigue la masterclass en directo en este enlace: https://ca.bbcollab.com/guest/0502a3cde6ac4e1fa021a7b059613c42    

Ponente

Francisco Muñoz

Francisco Muñoz 

Miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y de la Real Academia Hispano Americana de Ciencias, Artes y Letras

Escritor, lingüista y corrector de estilo, ha sido secretario general de la Fundación del Español Urgente-Fundéu y director de la revista de lingüística Donde dice… En 1981 ingresó en la Agencia Efe, donde fue asesor de la Presidencia, secretario general de la Fundación Efe y jefe del servicio de Publicaciones, Análisis y Estilo, donde coordinó la elaboración y publicación de una serie de libros sobre lenguaje y actualidad gráfica periodística.

Es coautor de varios libros de estilo (Red Eléctrica de España, Colegio de Abogados de Madrid y Colegio de Abogados de Granada, entre otros) y ha organizado, coordinado e impartido cursos, talleres y conferencias sobre lenguaje en España, Portugal, Bélgica y Luxemburgo, en estos dos últimos países por invitación de la Dirección General de Traducción de la representación española en la Comisión Europea.

Formó parte del grupo de setenta expertos en lenguaje procedentes de España, Europa, Latinoamérica y Estados Unidos que participaron en la III Acta Internacional de la Lengua Española. Ha sido miembro de la Comisión Lingüística para la Terminología Española (COLTE), de la Real Academia Española, en la que participaron la Asociación Española de Terminología (AETER), el Instituto Cervantes, la Fundéu, la Dirección General de Terminología (Unión Europea) y expertos de las universidades de Alcalá de Henares (Madrid) y Salamanca.

Como académico ha colaborado en la Edición del Tricentenario del Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), y en la revisión del Libro de estilo de la lengua española según la norma panhispánica, de la RAE.

Temas que trataremos

  • Del latín al romance y del romance al castellano
  • Los primeros balbuceos documentados: glosas y cartularios
  • Algunos textos de época
  • Repertorios preacadémicos
  • La Real Academia Española
  • Del Diccionario de autoridades a la Edición del Tricentenario
  • Las Academias de la Lengua: un concepto panhispánico del español
  • La norma académica: la primera gramática y la primera ortografía
  • Afecciones lingüísticas: las linguopatías
  • Una errata universal
Matricúlate ahora y empieza ya tu formación
¿Interesado?
Grado en Traducción e Interpretación

240 ECTS – Consulta convalidaciones

MODALIDAD A DISTANCIA (ONLINE)

Octubre 2021. Convocatoria Abierta - 270 plazas

15/10 - 18:00

Online

Inscripción gratuita