
Maestría Oficial en Traducción Editorial | Grupo Planeta
Especialízate en la primera universidad online que ofrece un posgrado oficial en traducción editorial respaldado por el mayor grupo editorial de habla hispana. Una formación diseñada para conectar tu talento con la industria real.
PLAZAS LIMITADAS
- Oct. 2026
- 60 ECTS
- Oficial
- Online
Maestría en Traducción Editorial online: Tu puerta a la industria literaria
La industria editorial demanda profesionales que vayan más allá de la traducción literaria. La traducción de libros y formatos editoriales es el motor del mercado hispanohablante, pero requiere una especialización técnica y creativa que te diferencie en un sector competitivo.
La ventaja competitiva de formarte con Grupo Planeta
Esta Maestría en Traducción Editorial, desarrollada en estrecha colaboración con el Grupo Editorial Planeta, no solo te ofrece teoría académica, sino una inmersión en la realidad del mercado. Aprenderás a gestionar los retos reales de la edición, desde la corrección de estilo hasta la negociación de derechos de autor.
Competencias clave del traductor editorial moderno
El plan de estudios está diseñado para dotarte de un perfil 360º a través de dos bloques: formación transversal sobre el ecosistema editorial y práctica intensiva en géneros literarios. Al finalizar, dominarás:
- Excelencia Lingüística: Análisis comparativo y dominio de la lengua meta (español) para garantizar la riqueza expresiva.
- Transposición Creativa: Capacidad para mantener la voz del autor original adaptándola culturalmente al lector destino.
- Visión de Negocio: Comprensión de los procesos de producción editorial, plazos y el marco legal del traductor como autor.
- Tecnología Aplicada: Uso de herramientas de traducción asistida (CAT tools) y posedición en entornos de IA.
Insight del experto: En un mundo globalizado, el traductor editorial deja de ser un mero intermediario para convertirse en co-creador de la obra, una figura protegida por la Ley de Propiedad Intelectual como autor de obra derivada.
¿Por qué elegir esta Maestría en Traducción Editorial desde Perú?
1. Claustro de prestigio activo
Fórmate con una plana docente de excelencia, compuesta por doctores acreditados, académicos especializados y profesionales en activo, incluyendo traductores, escritores y editores galardonados que trabajan activamente en el sector. No aprenderás solo de teóricos, sino de quienes definen el mercado editorial hoy.
2. Validez Oficial y SUNEDU
Obtén un título oficial europeo verificable y reconocible por la SUNEDU (Superintendencia Nacional de Educación Superior Universitaria), lo que respalda tu inversión académica y te abre puertas en el sector público y privado peruano.
3. Enfoque en géneros de alta demanda
Más allá de la ficción, te especializarás en nichos rentables como libros de texto, guías prácticas, gastronomía y material didáctico, diversificando tus oportunidades de ingresos.
4. Fidelidad y Creatividad Literaria
Desarrolla el pensamiento creativo necesario para realizar traducciones que respeten los matices e interpretaciones de la obra original, evitando la literalidad que ofrece la traducción automática básica.
5. Perfil Polivalente
Amplía tus horizontes laborales capacitándote para roles adyacentes como corrector editorial, lector profesional (scout) o editor de contenidos.
6. Prácticas Profesionales Flexibles
Realiza prácticas curriculares en modalidades presencial u online, supervisadas por tutores profesionales que te guiarán en encargos reales, permitiéndote construir tu primer portafolio profesional.
Partners de la Maestría en Traducción Editorial con Grupo Planeta
La Universidad Internacional de Valencia se convierte en la primera universidad online de España en integrarse a SICELE y al Instituto Cervantes, con el propósito de fortalecer la proyección internacional de la lengua española. Esta cooperación contempla diversas iniciativas orientadas a promover el interés y el aprendizaje del español entre estudiantes de todo el mundo.
La Universidad Internacional de Valencia es la primera universidad online española que se une a SICELE y al Instituto Cervantes para potenciar la internacionalización de la lengua española. En el marco de esta cooperación destacan las actividades enfocadas a fomentar el interés por el aprendizaje del español por parte de estudiantes de todo el mundo.

¿Por qué estudiar en VIU?
Somos parte de Planeta Formación y Universidades, la red internacional de educación superior de Grupo Planeta, compuesta por 22 instituciones en España, Andorra, Francia, Egipto, Italia, Marruecos, Colombia y EEUU. Con más de 150.000 estudiantes de 100 países, ofrecemos una formación de alcance internacional.
Título reconocible por la Superintendencia Nacional de Educación Superior Universitaria - SUNEDU de Perú
La Universidad Internacional de Valencia -VIU es reconocida por el Ministerio de Educación español, certificada por la Agencia Autonómica de Calidad y reconocida en el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).
Los títulos universitarios oficiales de VIU son reconocibles por SUNEDU. Los convenios suscritos entre España y el Perú establecen el reconocimiento de los títulos oficiales extranjeros.
*Para más información sobre el proceso de reconocimiento de títulos extranjeros puedes consultar aquí
Plan de Estudios de la Maestría en Traducción Editorial con Grupo Planeta
| Tipos de materia | ECTS |
|---|---|
| Obligatorias | 24 |
| Electivas | 24 |
| Prácticas Externas | 6 |
| Tesis Final | 6 |
| Total de Créditos | 60 |
| Asignatura | Primer cuatrimestre | Segundo cuatrimestre | Tipo | ECTS |
|---|---|---|---|---|
| Obligatoria | 6 | |||
| Obligatoria | 6 | |||
| Obligatoria | 6 | |||
| Obligatoria | 6 | |||
| Optativa | 6 | |||
| Optativa | 6 | |||
| Optativa | 6 | |||
| Optativa | 6 | |||
| Obligatoria | 6 | |||
| Obligatoria | 6 |
Perfil profesional de la Maestría en Traducción Editorial para estudiantes peruanos
Al finalizar la maestría, no solo serás traductor, sino un profesional versátil capaz de integrarse en cualquier fase de la cadena de valor del libro. Podrás desempeñarte como:
- Traductor literario especializado: Novela, ensayo, poesía, teatro y literatura infantil/juvenil.
- Corrector de estilo y ortotipográfico: Asegurando la calidad final del texto antes de imprenta.
- Lector profesional (Scout): Evaluando manuscritos extranjeros para editoriales locales.
- Gestor de Proyectos de Traducción: Coordinando equipos y plazos en agencias o editoriales.
- Poseditor de Traducción Automática: Revisión humana experta de textos pre-traducidos por IA.
¿Sabías que...?
En muchas legislaciones, el traductor literario es considerado autor de obra derivada. Esto significa que tu trabajo genera derechos de autor, permitiéndote recibir regalías por las ventas de los libros que traduces, más allá de la tarifa inicial.Vías de Acceso Directo
Podrás acceder directamente si cuentas con un Grado o Licenciatura en:
- Traducción e Interpretación (con inglés como lengua de trabajo).
- Filología Inglesa, Estudios Ingleses o Lenguas Modernas.
- Cualquier titulación universitaria que incluya al menos 6 ECTS de traducción general.
Complementos Formativos
Si tu titulación de origen es diferente o no has cursado materias de traducción, deberás cursar la asignatura de “Traducción General” (6 ECTS) como complemento formativo al inicio del programa.
Requisito de Idioma (Inglés C1)
El español es la lengua principal utilizada en la Maestría pero es imprescindible acreditar un nivel C1 del MCER mediante certificados con menos de 3 años de antigüedad (Cambridge CAE, TOEFL 94-104, IELTS 7-8, EOI). Si no dispones de certificado, podrás realizar una prueba de nivel interna organizada por el Centro de Idiomas de la VIU.
Documentos que te pueden interesar:
Plan de Desarrollo Profesional y Habilidades Directivas
Complementa tu perfil profesional con formación adicional incluida en tu matrícula.
Comienza a crecer desde el momento en el que te matriculas. El Plan de Desarrollo Profesional te ofrece una exclusiva formación en habilidades directivas, que podrás cursar a tu ritmo, aumentando aún más tu empleabilidad y las competencias de tu perfil profesional.
El Plan de Desarrollo Profesional de VIU incluye:
- 4 cursos auto formativos sobre:
- Solución de Problemas.
- Resiliencia.
- Inteligencia Emocional.
- Habilidades de Comunicación.
- Certificado de realización, una vez finalizados.
- Puedes cursarlos de manera independiente, o realizar los 4 cursos en conjunto.

























